Научни издания


сп. Съпоставително езикознание

Списание, посветено на дискусионни проблеми на общата и частната лингвистика, историята на българското езикознание и връзките му с други лингвистични традиции, историята на световната лингвистика (портрети на изтъкнати български и чуждестранни езиковеди, историята на езикознанието в България и история на българистиката в чужбина), теорията и практиката на превода и др.

сп. Литературата

Издание за литературна история и теория на Факултета по славянски филологии.
Редактори-основатели: проф. д-р Милена Цанева, проф. дфн Симеон Янев
Редакционна колегия: проф. дфн Валери Стефанов (главен редактор), доц. д-р Гергана Дачева, гл.ас. д-р Амелия Личева, гл.ас. д-р Иван Иванов, гл.ас. д-р Ноеми Стоичкова

Littera et Lingua

Електронно списание
Редакция: Ренета Божанкова, Андрей Бояджиев, Добромир Григоров

сп. Българска реч

Списание за езикознание и езикова култура


Годишник на Факултета по славянски филологии


сп. Болгарская русистика

comp books

 

 

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XLІ, 2016, кн. 3

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XLІ, 2016, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XLІ, 2016, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XL, 2015, кн. 4

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XL, 2015, кн. 3

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XL, 2015, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XL, 2015, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXIX, 2014, кн. 4 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXIX, 2014, кн. 3

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXIX, 2014, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXIX, 2014, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІII, 2013, кн. 4

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІII, 2013, кн. 2-3

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІII, 2013, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІI, 2012, кн. 4

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІI, 2012, кн. 3

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІI, 2012, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІI, 2012, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІ, 2011, кн. 3

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІ, 2011, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXVІ, 2011, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXV, 2010, кн. 3

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXV, 2010, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXV, 2010, кн. 1

 

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXІV, 2009, кн. 1

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXІV, 2009, кн. 2

Съпоставително езикознание/Contrastive Linguistics XXXІV, 2009, кн.3

 

 

e-mail:

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

https://www.slav.uni-sofia.bg/index.php/publ/272

О некоторых морфосинтаксических средствах передачи сообщения с чужих слов в славянских языках

центральноевропейского ареала в сравнении с немецким

 

Сергей С. Скорвид (Москва)

 

Автор статьи рассматривает морфосинтаксические средства выражения несвидетельских утверждений в нескольких языках, принадлежащих к центральноевропейскому ареалу. Они включают конструкции с модальным глаголом sollenв немецком, а также с его функциональными эквивалентами с изначальным притяжательным значением в чешском, словацком, польском, верхне- и нижнелужицком, с одной стороны, и конструкции с побудительной частицей и формами сослагательного наклонения в словенском, с другой. Продемонстрировано, что, несмотря на разное происхождение, данные конструкции обнаруживают значительное сходство в своем употреблении, и это можно считать одной из характерных особенностей центральноевропейской языковой близости.

 

The author of the paper analyses morphosyntactic means of expressing hearsay in several languages belonging to the Central European area. This includes constructions with the modal verb sollen in German, as well as, on the one hand, its functional equivalents with primarily possessive meaning in Czech, Slovak, Polish, Upper and Lower Sorbian, and, on the other hand, constructions of the incentive particle with the forms of the subjunctive mood in Slovene. It is shown that those constructions, despite their different origins, display essential correspondence in their usage; this may be regarded as one of the characteristic features of the Central European language affinity.

 

Ключевые слова: Центральная Европа, языковая близость, эвиденциальность, неподтвержденная информация, модальные глаголы, пересказывательные частицы

 

 

 

ОБЪЕКТИВНАЯ И СУБЪЕКТИВНАЯ ПРЕДИКАТИВНАЯ СТРУКТУРА И ПРЕДИКАТИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Димка Савова

Софийский университет  им. Св. Климента Охридского

 

 

В статье вопрос о разделении порядка слов на объективный / субъективный рассматривается в связи с характером всей структуры предикации. Представлены элементы этой структуры, отношения между ними и нарушения этих отношений, которые превращают объективную предикативную структуру в субъективную.

The article discusses the division of word order into objective / subjective in relation to the whole structure of the predication. It presents the elements of this structure, the relations between them and the violations of these relations, which transform the objective predicative structure into a subjective one.

Ключевые слова: объективный и субъективный порядок слов, структура предикации, тема, рема.  

Keywords: objective and subjective word order, predicative structure, theme, rheme.

 

 

 

 

 

 

 

 

Обтекаема система за транслитерация на руската кирилица

 

Любомир Иванов

Институт по математика и информатика

Българска академия на науките

 

Настоящата работа въвежда Обтекаемата система за транслитерация на руската кирилица с латиница и я сравнява с някои съществуващи стандарти за транслитерация. Статията използва опита, натрупан в процеса на разработката и внедряването на Обтекаемата система за транслитерация на българската кирилица, станала официална за България, ООН, САЩ и Великобритания.

 

ОВЛАДЯВАНЕ НА КОНСОНАНТНИ КЛЪСТЕРИ

В РАННАТА ДЕТСКА ВЪЗРАСТ

 

Юлияна Стоянова

Софийски университет „Св. Климент Охридски“

 

В статье рассматриваются ранние стадииосвоения кластеров согласных в начальной, средней и боковой позициях. Прежде чем овладеть артикуляцией кластеров в языке своего окружения, дети редуцируют две консонантных позиции к одной, которая совпадает либо с первой (C1), либо со второй согласной (C2) в группе (либо ни с одной из них). Редукция согласных из кластера обсуждается в свете теории последовательной звонкости с учетом как универсальных, так и языковых аспектов процесса усвоения. Эмпирические данные взяты из спонтанной речи 5 лонгитюдно исследованных болгарских детей в возрасте 1; 6-3; 0 лет.

The paper discusses the early acquisition of Bulgarian consonant clustersin word-initial, -medial and -final position. Before mastering the target-language clusters, children reduce the two consonant positions to single ones coinciding with the first (C1) or the second position (C2) (or with neither of them). Such consonant reductions are discussed in the light of the sonority sequencing principle taking into consideration both universal and language-specific aspects of language development. The empirical data are excerpts from the spontaneous speech of five longitudinally studied monolingual Bulgarian children aged 1;6 to 3;0 years.

 

Ключови думи: принцип на последователната звучност; ранно овладяване на българските консонантни клъстери; редуциране на консонантите от клъстера до позицията на С1 или С2.

Key words: sonority sequencing principle; early acquisition of Bulgarian consonant clusters; reduction of target consonant clusters to C1 or C2 positions