Представяне на българския превод на романа „Уморен да се раждам и да умирам“ на Нобеловия лауреат за литература за 2012 г. Мо Йен


premieraНа 16 февруари 2015 г. в 17.30 часа в Конферентната зала в Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“

ще се състои премиерата на романа на Нобеловия лауреат за литература за 2012 г. Мо Йен „Уморен да се раждам и да умирам“.

Преводът на български език е дело на Петко Хинов, който освен този роман има преведени няколко книги, сред които "Тридесет и шестте стратегеми", "Нощни разговори край огнището".

Петко Хинов заедно със Стефан Русинов, който също е преводач от китайски език ("Един ден" и "Изплези си езика"), ще представят книгата пред българските читатели.

По думите на самия преводач, романът е семеен епос в няколко епохи. За тази книга, след получаването на Нобеловата награда, самият автор, който е доктор хонорис кауза на Софийския университет, казва: „Този роман сравнително цялостно изобразява моя писателски стил и моите издирвания в областта на изкуството на романа.“

Романът проследява живота на няколко поколения китайци, в средата на чиито изменчиви съдби е поставена историята на богатия земевладелец Симън Нао.

За повече информация за събитието: Фейсбук: https://www.facebook.com/events/1552491201702819/

За повече информация за книгата: http://petkohinov.com/?p=251