translation-full

Покана

 

Полският институт съвместно с МП „Преводач-редактор“ към Факултета славянски филологии и Къща за литература и превод - София 

кани на

 

Преводаческа работилница  „Между книгата и автора. Колебанията на преводача на най-нова литература“

 

25 февруари 2016, четвъртък , 14.00 ч., Софийски университет, Нова конферентна зала

 

 

Водещ – д-р Магдалена Питлак

 

Д-р Магдалена Питлак – българист, славист, преводач, доктор на хуманитарните науки по литературознание (2010). Гл. асистент в Института по славянска филология на  Ягелонския университет. Занимава се със съвременна българска литература и култура, както и с транслатология. Автор на книгата Полифоничност в превода. Как поляци и българи четат „Бесове” на Фьодор Достоевски  и многобройни научни публикаци. Превела е на полски сборник с разкази И други истории и либретото на Space Opera на Георги Господинов (премиера в Театър Велки в Познан, 2015). През 2013 г. в резултат на организираната от нея преводаческа работилница за студентите-българисти излизат от печат Ломски разкази на Емил Андреев. Понастоящем работи върху превода на Възвишение на Милен Русков и е гост на преводаческата резиденция на фондация „Следваща страница” и Столична община.

 


Магистърска програма  „Преводач-редактор“

https://www.slav.uni-sofia.bg/index.php/magistri-programi/ma-trans-editor

 

Полски институт - София

http://institutpolski.org/