<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Преведени имена</title>
                <author xml:id="vm">
                    <persName ref="#http://viaf.org/viaf/193896348">
                        <forename xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Василъ</forename>
                        <surname>Миковъ</surname>
                    </persName>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>Редакция, изследване и XML вариант</resp>
                    <persName xml:id="cp">
                        <forename>Цветелиана</forename>
                        <surname>Петкова</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <editor xml:id="ab">
                    <persName ref="#http://viaf.org/viaf/163162158">
                        <forename xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Андрей</forename>
                        <surname>Бояджиев</surname>
                    </persName>
                </editor>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Софийски университет „Св. Климент Охридски“</publisher>
                <pubPlace>София</pubPlace>
                <date when="2017-03-30">30 март 2017</date>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" notBefore="2016-08-02">
                        <p>The Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) License applies
                     to this text.</p>
                        <p>The license was added for the print version of this text on August 2, 2016.</p>
                        <p>The CC BY 4.0 License also applies to this TEI XML file.</p>
                    </licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblStruct>
                    <monogr>
                        <author>
                            <persName ref="http://viaf.org/viaf/52846347">
                                <forename xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Василъ</forename>
                                <surname>Миковъ</surname>
                            </persName>
                        </author>
                        <title>Произходъ и значение на имената на нашитѣ градове, села, рѣки, планини и
          мѣста<supplied>Уводна част</supplied>
                        </title>
                        <imprint>
                            <publisher>Христо Г. Данов</publisher>
                            <pubPlace>София</pubPlace>
                            <date>1943</date>
                        </imprint>
                    </monogr>
                </biblStruct>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div xml:id="Pr8">
                <head xml:id="prevedeni">ПРЕВЕДЕНИ ИМЕНА</head>
                <p>Освенъ множеството видоизмѣнени, осмислени и напълно промѣнени названия, навредъ изъ земитѣ ни се срѣщатъ преведени отъ единъ на другъ езикъ и голѣмъ брой селищни, рѣчни и мѣстни названия.</p>
                <p>Знае се, че тракитѣ сѫ превѣли основания отъ Филипа II Македонски градъ 
               Филипополисъ на <rs type="place" ref="#Plovdiv">Пулпудева</rs>, което име славянитѣ видоизмѣнятъ, както ще видимъ, на<rs type="place" ref="#Plovdiv">Плъвдинъ</rs>. Превеждали ли сѫ римлянитѣ или не, това не е установено, но съ положителность се знае, че славянитѣ сѫ превѣли значителенъ 
               брой названия
               
               <pb n="53"/>
               
               отъ тракийски, гръцки и латински произходъ. Романизираното мѣстно население 
               превежда тракийското <rs type="place" ref="#Stara-planina">Αϊμον</rs> или <rs type="place" ref="#Stara-planina">Haemus</rs>, въ запазеното и до днесъ название на 
               Старо-планинския в. <rs type="place" ref="#Baba">Бàба</rs>. Славянитѣ отъ своя страна превеждатъ <rs type="place" ref="#Stara-planina">Хемусъ</rs> на <rs type="place" ref="#Stara-planina">Маториіе горы</rs>. Още по-късно, може би въ началото на турското робство, <rs type="place" ref="#Stara-planina">Маторие гòри</rs> се превежда въ <rs type="place" ref="#Stara-planina">Стара-планина</rs>. Последнитѣ две названия, които иматъ едно и сѫщо значение, турцитѣ превеждатъ на <rs type="place" ref="#Stara-planina">Коджà балканъ</rs>. Може би славянитѣ сѫ превѣли и най-старото название Ἄξενος, което значи тъмно, неблагоприятно, на <rs type="place" ref="Cherno-more">Черно море</rs>. Славянитѣ превеждатъ и  <rs type="place" ref="#Voden_Gr">Ἔδεσσα</rs> на  <rs type="place" ref="#Voden_Gr">Βοденъ</rs>, а <rs type="place" ref="#Glavinica">Κεφαλονία</rs> — на <rs type="place" ref="#Glavinica">Γлавница</rs>, градъ който се е намиралъ до с. Балша въ Албания.</p>
                <p>Турцитѣ изглежда, че и въ това отношение държатъ първо мѣсто. <rs type="place" ref="#Surnena-gora">Сърнена гора</rs> тѣ прѣвѣждатъ на<rs type="place" ref="#Surnena-gora">Караджà-дагъ</rs>, Света гора до <rs type="place" ref="#Rodosto">Родосто</rs> — на <name>Текѝръ-дагъ</name>, <rs type="place" ref="Cherno-more">Черно-море</rs> — на <rs type="place" ref="Cherno-more">Карà-денизъ</rs>, Черна вода — <name>Карà-су</name>, р. Черна — <name>Кара-су</name>, Гинекокастронъ — <name>Кѫсъ-хисаръ</name>, което село днесъ българитѣ наричатъ <name>Жèнскο</name> (Кукушко), Вълчи-кладенецъ — въ <name>Куртъ-бунаръ</name> (дн. <rs type="place" ref="#Vinarovo">Винарово</rs> — Чирп.), Сидера — въ <name>Демѝръ-капу</name>, дн. <rs type="place" ref="#Vratnik">Желѣзни врата</rs>, Желѣзникъ — въ <name>Демѝръ-хисаръ</name>, дн. <rs type="place" ref="#Zheleznica_Krat">Желѣзница</rs> (Кичевско) и пр.</p>
                <p>Може би броятъ на преведенитѣ отъ турцитѣ названия да е извънредно голѣмъ, но, за съжаление, трѣбва и тукъ да се припомни, че на много отъ днешнитѣ, отъ турски произходъ селищни, рѣчни и мѣстни имена, не ни сѫ известни старитѣ български названия.</p>
            </div>
            <pb n="54"/>
        </body>
    </text>
</TEI>