<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="Slav">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Славянски наименувания</title>
                 <author xml:id="vm">
                    <persName>
                        <forename>Василъ</forename>
                        <surname>Миковъ</surname>
                    </persName>
                </author>
                <respStmt>
                    <resp>Редакция, изследване и XML вариант</resp>
                    <persName xml:id="cp">
                        <forename>Цветелиана</forename>
                        <surname>Петкова</surname>
                    </persName>
                </respStmt>
                <editor xml:id="ab">
                    <persName ref="#http://viaf.org/viaf/163162158">
                        <forename xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Андрей</forename>
                        <surname>Бояджиев</surname>
                    </persName>
                </editor>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Софийски университет „Св. Климент Охридски“</publisher>
                <pubPlace>София</pubPlace>
                <date when="2017-03-30">30 март 2017</date>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" notBefore="2016-08-02">
                        <p>The Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) License applies
                     to this text.</p>
                        <p>The license was added for the print version of this text on August 2, 2016.</p>
                        <p>The CC BY 4.0 License also applies to this TEI XML file.</p>
                    </licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblStruct>
                    <monogr>
                        <author>
                            <persName ref="http://viaf.org/viaf/52846347">
                                <forename xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Василъ</forename>
                                <surname>Миковъ</surname>
                            </persName>
                        </author>
                        <title>Произходъ и значение на имената на нашитѣ градове, села, рѣки, планини и
          мѣста<supplied>Уводна част</supplied>
                        </title>
                        <imprint>
                            <publisher>Христо Г. Данов</publisher>
                            <pubPlace>София</pubPlace>
                            <date>1943</date>
                        </imprint>
                    </monogr>
                </biblStruct>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <profileDesc>
            <textClass>
                <keywords>
                    <term>славянски названия</term>
                    <term>видоизмени названия от славянското население</term>
                    <term>калки</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div xml:id="Pr16">
                <head xml:id="slav">СЛАВЯНСКИ НАИМЕНУВАНИЯ</head>
                <p>Покрай, отчасти запазенитѣ, видоизмѣнени или пославянени тракийски, гръцки, латински и други имена, славянитѣ сѫ ни оставили и много хубави и звучни названия на рѣки, планини, мѣста, села и градове. Съ настаняването на славянитѣ на югъ отъ <rs type="place" ref="#Dunav">Дунава</rs> и топонимията коренно се промѣня. Отъ завареното мѣстно население славянитѣ сѫ наследили и извънредно много названия, една значителна часть отъ които сѫ запазили стария си изговоръ, друга часть сѫ били видоизмѣнени или осмислени, а останалата, по-голѣма часть сѫ били пославянени чрезъ прибавяне на характернитѣ за славянския говоръ наставки — ица, ово, ево и ене. Между това, обаче, въ крайщата дето славянитѣ сѫ се заселили и дето тѣ сѫ успѣли по-рано да претопятъ изостаналото тракийско и илирийско население, то и названията сѫ били замѣнени съ славянски.</p>
                <p>Областьта южно отъ източна <rs type="place" ref="#Stara-planina">Стара-планина</rs> още въ времето на Тервеля, къмъ началото на VIII в. сл. Хр., е известна съ името Загοре ; днешната централна <rs type="place" ref="#Makedonia">Македония</rs> презъ IX в. се е наричала Берзития, а къмъ X в. областьта отъ <rs type="place" ref="#Adriatichesko-more">Синьо-море</rs> до къмъ <rs type="place" ref="#Voden_Gr">Воденъ</rs> се е казвала — Кутмичевица. Стари областни названия сѫ били още и днешнитѣ <rs type="place" ref="#Mariovo">Мориово</rs>, <rs type="place" ref="#Muglen">Мъгленъ</rs>, <rs type="place" ref="#Branichevo">Браничево</rs> и пр.</p>
                <p>У Прокопий, между множеството селищни названия отъ тракийски, гръцки, илирийски и латински произходъ, намираме и нѣколко имена,
               <pb n="79"/>
               
               които изглежда да сѫ отъ славянски произходъ, като напр.: Μιλλάρεκα, Βερζάνα и др·</p>
                <p>Въ нѣкои византийски автори отъ преди XI в., отъ нѣкои черковни нотиции, както и отъ дветѣ грамоти на Василий Българоубиецъ отъ 1019 и 1020 год. намираме много названия на градове отъ славянски произходъ. Отъ тѣзи имена тукъ ще отбележимъ следнитѣ: <rs type="place" ref="#Luitica">Лютица</rs> до <rs type="place" ref="#Ludzha_Iv">Лѫджа</rs> (Ивал.), <rs type="place" ref="#Demir-kapia">Просѣкъ</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Demir-kapia">Димиръ Капия</rs> на <rs type="place" ref="#Vardar">Вардаръ</rs>, <rs type="place" ref="#Prilep">Прилепъ</rs>, <rs type="place" ref="#Lukovica">Луковица</rs> въ <rs type="place" ref="#Osogovo">Осоговската планина</rs>, <rs type="place" ref="#Toplica">Топлица</rs> на Българска Морава, Браница или Браничево на <rs type="place" ref="#Dunav">Дунава</rs>, (не далечъ отъ устието на <rs type="place" ref="#Velika_Morava">Морава</rs>), <rs type="place" ref="#Belgrad">Бѣлградъ</rs>, <rs type="place" ref="#Gradec_KrPal">Градецъ</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Gradec_KrPal">Градецъ</rs> (Криво-палан.), Главница до Балша (между Бератъ и Валона въ Албания), Дебрица (Прилепско), <rs type="place" ref="#Melnik">Мелникъ</rs>, <rs type="place" ref="#Preslav">Преславъ</rs>, Божиградъ (Корчанско), Ρавнο въ Халкидическия п-въ и др.</p>
                <p>Въ нѣкои отъ византийскитѣ и други автори, документи и грамоти на български царе и сръбски крале, между XI—XV в. се споменуватъ още много други наименувания на селища и мѣста отъ славянски произходъ, отъ които тукъ ще отбележимъ: — Цѣпена, крепость до <rs type="place" ref="#Dorkovo">Дорково</rs> (Пещ.), Белятово (нѣкѫде изъ Пловд.), Стъкленъ до <rs type="place" ref="#Svishtov">Свищовъ</rs>, <rs type="place" ref="#Venchan">Венчанъ</rs> (Пров.), <rs type="place" ref="#Madara">Матара</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Madara">Мадара</rs> (Шум.), <rs type="place" ref="#Vraca">Вратица</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Vraca">Враца</rs>, <rs type="place" ref="#Gradnica">Градница</rs> (Севл.), <rs type="place" ref="#Veliko-Turnovo">Търново</rs>, <rs type="place" ref="#Orjahovo">Орѣховъ</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Orjahovo">Орѣхово</rs>, <rs type="place" ref="#Debur">Дебъръ</rs>, <rs type="place" ref="#Voden_Gr">Воденъ</rs>, <rs type="place" ref="#Nova-Zagora">Яница</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Nova-Zagora">Н.-Загора</rs>, <rs type="place" ref="#Yambol">Дѫбилино</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Yambol">Ямболъ</rs>, <rs type="place" ref="#Samokov">Самоковъ</rs>, <rs type="place" ref="#Kyustendil">Вельбѫждъ</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Kyustendil">Кюстендилъ</rs>, <rs type="place" ref="#Vurbica">Βърбица</rs> (Пресл.), Сушица (Скоп.), Бистрица (Скоп.), Дрѣновъ-долъ, дн. Дрѣново (Г. Джум.), <rs type="place" ref="#Ribno-ezero">Рибно езеро</rs> въ <rs type="place" ref="#Rila">Рила</rs>, Ρакита (Брѣзн.) и пр.</p>
                <p>Многобройни сѫ и имената запазили своя стариненъ славянски изговоръ и до днесъ, между
               <pb n="80"/>
               
               които ще изброимъ само следнитѣ: <rs type="place" ref="#Montana">Кỳтлοвица</rs>, дн. <rs type="place" ref="#Montana">Фердинандъ</rs>, <rs type="place" ref="#Dupnica">Дỳпница</rs>, Телица до Тулча, <rs type="place" ref="#Skrebatno">Скрèбатно</rs> (Невр.), <rs type="place" ref="#Vresovo">Врèсово</rs> (Айт.), <rs type="place" ref="#Bosilkovo_Burgas">Босѝлково</rs> (Карн.), <rs type="place" ref="#Brenica">Бренѝца</rs> и <rs type="place" ref="#Lepica">Лепѝца</rs> (Б. Слат.), <rs type="place" ref="#Malorad">Мàлорадъ</rs> (Орѣх.), Жеравѝца до <rs type="place" ref="#Montana">Фердинандъ</rs>, Слàтина (Карл., Ник., Ловч. и пр.), <rs type="place" ref="#Glozhene">Глòжене</rs> (Тет.), Дèбърщица (Пазард.), <rs type="place" ref="#Krupnik">Крỳпникъ</rs> (Г. Джум.), <rs type="place" ref="#Struga">Стрỳга</rs>, <rs type="place" ref="#Vitosha">Вѝтоша</rs>, р. Бѝстрица, р. Кàменица, р. Мѫтнѝца, р. <rs type="place" ref="#Vurteshnica">Въртèшница</rs>, Грезнѝца до Търнава (Б. Слат.), Ρèсенъ до Фердинандово (Плов.) и много други.</p>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>