Специалности

Бакалавърски програми

 

 

Славянска филология

 

Катедра „Славянско езикознание“

 

Сръбска и хърватска филология

Проф. дфн Найда Иванова  - Мудъл

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55952  -  Трансгранична българистика,

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54593 История на сръбския и хърватския книжовен език  - четвърти курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54057 – Историческа граматика  на сръбския и хърватски яезик  - трети курс

 

Доц. д-р Димка Савова

Прагматика, 5 курс:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54592

Съвременен сръбски и хърватски, морфология, 2 курс:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54081

Практически сръбски и хърватски, 2 част първи курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54088

 

гл. ас. д-р Мартин Стефанов

Практически сръбски и хърватски език 2 част първи курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=40633

https://join.skype.com/cecWTO8Ddh8J

Практически сръбски и хърватски език 4 част –втори курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=2265

https://join.skype.com/m2f9Xbs3py2k

 

Магистърски езиковедски семинар  - пети курс  

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=2086

https://join.skype.com/buQtYO4cd2Jt

 

Съвременен сръбски и хърватски  език – синтаксис и семантика

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=2813

https://join.skype.com/lhUhyVRwEa3C

Хон. преп. Татяна Дункова

  1. Практически сръбски и хърватски език VI част (трети курс)

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54059

  1. Практически сръбски и хърватски език VIII част (четвърти курс)

https://elearn.uni-sofia.bg/user/index.php?id=54596

  1. Практически сръбски и хърватски език VIII част (пети курс, стар учебен план)

https://elearn.uni-sofia.bg/user/index.php?id=54595

  1. Конферентен превод - пети курс

https://elearn.uni-sofia.bg/user/index.php?id=55595

 

 Сръбски лектор Биляна Васич

 

Дисциплина

Мудъл

Зуум

Сръбски и хърватски език практикум VІ част, 4 курс, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=56088

 

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Комуникативни умения на сръбски и хърватски език (Ф), 1 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54089

 

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Работа с текст на сръбския и хърватския език (Ф), 2 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54080

 

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Сръбски и хърватски език - практически курс, 5 курс, летен семестър 2020/2021

Курсът още не е качен на платформата.

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Норма и стандартизация на сръбския и на хърватския език, летен семестър 2020/2021 – трети курс

Курсът още не е качен на платформата.

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Практически сръбски и хърватски език, 3 курс, летен семестър 2020/2021

Курсът още не е качен на платформата.

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Лексика и фразеология на сръбския и на хърватския език /Ф/, 3 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54058

 

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Конферентен превод - сръбски и хърватски, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55595

 

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

Сръбски и хърватски език, летен семестър 2020/2021 (ИФ, История и геополитика на Балканите)

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=52163

 

+ Join Zoom Meeting https://us02web.zoom.us/j/2031009709?pwd=WWp3Ym5WcWVoN0xvVE1RUVZOQjkwQT09 Meeting ID: 203 100 9709 Passcode: Biljana

 

 

Чешка  филология

 

Проф. дфн.   Маргарита Младенова

Прагматика на чешкия език – пети курс 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54594

Комуникативни умения на чешки език І част – втори курс 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54087

Историческа граматика на чешкия език – І част  трети курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54050

 

Валентин Гешев

Сравнителна граматика на славянските езици – СФ редовно

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=44831

 

 Доц. д-р Стилиян Стойчев

  1. Курс: Практически чешки език - II част, летен семестър 2020/2021 (uni-sofia.bg) - първи курс
  2. Курс: Практически чешки език - IV част, летен семестър 2020/2021 (uni-sofia.bg) – втори курс
  3. Курс: Съвременен чешки език - морфология, летен семестър 2020/2021 (uni-sofia.bg) - втори курс

 

доц. д-р Цветанка Аврамова      

Практически чешки VIII част (4-ти курс): https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54634

  1. Практически чешки VIII част (5-ти курс): https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54633
  2. Съвременен чешки език – синтаксис и семантика: https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54049 – трети курс

 

доц. Радост Железарова

 

Практически чешки език, VІІІ част – пети курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54633

 

Изготвяне на езиковедска магистърска теза – пети курс - чешка филология

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55966

 

Конферентен превод – чешки език, ІІ част:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55967

 

В случай на нужда, поради сривове в платформата Мудъл или друго, и трите дисциплини ще се провеждат в Скайп на адрес: https://join.skype.com/jaws3xpbK74z (тъй като ще участват едни и същи студенти от 5 к.)

 

Ева Коваржова

I. курс

Практически чешки език – втора  част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54086

 – трети курс

Комуникативни умения на чешки език - I част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54087

 

II. курс

Практически чешки език - IV част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54075

 

III. курс

Практически чешки език - VI част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54047

 

IV. курс

Практически чешки език - VIII част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54634

 

V. курс

Практически чешки език - VIII част /стар учебен план/ , летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54633

 

Линкове към дисциплините на украинистичния профил, специалност Славянска филология (летен семестър на 2020/2021)

 

Преподавател

Учебна дисциплина

Курс

Линк

доц. д-р Албена Стаменова

Практически украински език – II част

I

Skype:

https://join.skype.com/ogjrQOJf0Pnu

 

Историческа граматика на украинския език - I част

III

Skype:

https://join.skype.com/aFVXPIBMASKL

 

 

История на украинския книжовен език – I част

IV

Skype:

https://join.skype.com/fAssbhLj0ZNJ

 

гл. ас. д-р Райна Камберова

Практически украински език – VI част

III

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/user/index.php?id=54069

 

Норма и стандартизация на украинския език (Ф)

IV

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55974

 

Практически украински език – VIII част (по новия учебен план)

IV

 

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54657

 

 

Практически украински език – VIII част (по стария учебен план)

V

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/user/index.php?id=54642

 

Прагматика на украинския език

V

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54641

 

 

Магистърски езиковедски семинар

V

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55975&notifyeditingon=1

 

лектор Олена Книш

Практически украински език - II част

I

Zoom: https://us02web.zoom.us/j/82611039109?pwd=NDBSSDBESjBZNDlPZG04bWduRDZKdz09

826 1103 9109

Код за достъп: 2021

 

Работа с текст на украинския език – II част (Ф)

II

Zoom:

https://us02web.zoom.us/j/82616592884?pwd=bkJmRllVZHZaaW52NGpzcWx1T0RnUT09

826 1659 2884

Код за достъп: 2021

 

Лексика и фразеология на украинския език – II част (Ф)

III

Zoom:

https://us02web.zoom.us/j/86917808224?pwd=V1RsT3I0MFF6d2dWSURMSXBic0ZuUT09

869 1780 8224

Код за достъп: 2021

 

Практически украински език – VIII част (по стария учебен план)

V

Zoom:

https://us02web.zoom.us/j/87586938038?pwd=NVVja2tZd0pndzFuU1hWaEZZRC84dz09

875 8693 8038

Код за достъп: 2021

 

Конферентен превод – украински език

V

Zoom:

https://us02web.zoom.us/j/87677991609?pwd=Nk5NRTFwSnU0bExCQ2NPdllLVm9wZz09

876 7799 1609

Код за достъп: 2021

хон. пр. Валентина Драгулева

Практически украински език – IV част

II

Skype:

https://join.skype.com/IqRXJ09sbC6c

 

Практически украински език – VIII част (по новия учебен план)

IV

Skype:

https://join.skype.com/eeoObQBtRB2t

гл. ас. д-р Павлина Мартинова-Иванова

Практически украински език – VIII част (по стария учебен план)

V

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54642

 

 

Съвременен украински език – морфология

II

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54045

 

Съвременен украински език – синтаксис и семантика

III

Moodle:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54072

хон. пр. д-р Лилия Желева

Комуникативни умения на украинския език – I част (Ф)

I

 

Skype:

https://join.skype.com/jSMGK7yH8u2o

 

 

Практически украински език – IV част

II

Skype:

https://join.skype.com/j27OTqjJVup2

 

 

Практически украински език – VI част

 

III

Skype:

https://join.skype.com/cNOsAbpwZkxC

 

Втори славянски език – украински

Полска филология, III к.

Skype:

https://join.skype.com/ibP4Jp6yBdvW

 

 

Полска филология

Доц. д-р Диляна Денчева 

 Норма и стандартизация на полския език  - трети курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55956#section-4

История на полския книжовен език  - четвърти курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54597

Съвременен полски език – морфология – втори курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54084

Историческата граматика на полския език  - трети курс

https://join.skype.com/pcmTOYPmvAhI

 

Дорота Фатер

Лексика и фразеология на полския език –трути курс Полска филология

Skype. Групата се нарича: Słownictwo języka polskiego

https://join.skype.com/hVVBcHftu8Oi

  

Хон. преподавател Михаела Тодорова

https://join.skype.com/invite/ijIr3UwPq5SF  - Втори славянски език – полски език за украинисти- трети курс.

 

Гл. ас. д-р Витка  Делева

Практически полски език VIII част, пети курс, ПФ

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54651

 

Практически полски език II част, първи курс, ПФ

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54068

 

Комуникативни умения на полски език I част, първи курс, ПФ

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54067

 

Прагматика на полския език, пети курс, ПФ

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54618

 

Практически полски език VI част, трети курс, ПФ

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54053

 

Гл. ас. д-р  Жана  Станчева 

Практически полски език - II част  -първи курс :

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54068

Практически полски език - IV част  - втори курс :

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54085

Съвременен полски език - синтаксис и семантика  -  трети курс : https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54055

 

ас. Аугусто Ечевери

Работа с текст  на полския език – втора част, втори курс  https://join.skype.com/j6Hc4xbxdYvZ

Практически полски език – трети курс,  шеста  част https://join.skype.com/cfYOIHGUYpxl

Практически полски език -  четвърти курс, осма част https://join.skype.com/jez6S0NXS0DN

Конферентен превод -  пети курс

https://join.skype.com/bQss0ApX8Xsg

Магистърски езиковедски семинар – пети курс  https://join.skype.com/bQss0ApX8Xsg

 

Лектор Жанета Павлович

1 курс -  Комуникативни умения на полския език – първа част, първи курс

https://join.skype.com/IwDbN7uCr7sv

2 курс -  Практически полски език  , четвърта част

https://join.skype.com/HdEt0IH3BUbF

3 курс - Практически полски език, шеста част

https://join.skype.com/zjRervzhxJqg

4 курс - Практически полски език , осма част

https://join.skype.com/HULmPwP3bwuA

5 курс  Практически полски език , осмачаст / стар учебен план/

https://join.skype.com/CHX87khmKvwN

Конферентен превод – 5 курс

https://join.skype.com/LucCiDTfmErm

 

Словашка филология

 

Гл. ас. д-р Диана Иванова

1 курс, практически словашки език втора част  

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54091#section-1

1 курс, комуникативни умения 1-ва част: 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54090#section-1

 

2 курс, морфология на съвр. словашки език, лекция + упр.: 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54077#section-1

 

3 курс, практически словашки език  шеста част : 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54062#section-1

 

3 курс, синтаксис и семантика на съвр. словашки език, лекция + упр.: 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54065#section-1

 

Ас. Евгения Митева

Втори курс - https://join.skype.com/kvDEyKWT01Q0

Практически словашки език, четвърта част

Четвърти курс - https://join.skype.com/qayQX6wVHHRc

Практически словашки език, осма част

Пети курс  - https://join.skype.com/pk3SbxojOB7j

Практически словашки език  осм ачаст /стар учебен план/

 

Катарина Седлакова

История на словашкия книжовен език – четвърти курс  словашка филология

Join Zoom Meeting

https://us05web.zoom.us/j/84262864844?pwd=N0sveUp1aVcxZ0hCRHVpVUFNSVF1dz09

 

Гл. ас. д-р Мая Радичева

Работа с текст на чешки език II част. Платформата е Мудъл, линкът е следният:

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54076#section-1

Сравнителна граматика на славянските езици – упражнения – славянска филология – четвърти курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=44831

Сравнителна граматика на славянските езици – упражнения – българска филология – втори  курс,

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54598

 

Ева Шпрагер

за втори славянски език -  словенски език  (вторник от 10).

Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/88005847054?pwd=SEVMUW80VVcydVVqR1BhQ0E3RUl6QT09

Find your local number: https://us02web.zoom.us/u/keEjLW05Uq

За езиков курс  словенски език  (четвъртък от 2):
Eva Sprager is inviting you to a scheduled Zoom meeting.

Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/88687159158?pwd=YVJqV0lZRlBDTXoxZEtBNkp5bG91QT09

Find your local number: https://us02web.zoom.us/u/kdYpNXkSHm

За преводаческата работилница (вторник от 5):
Join Zoom Meeting   Ева Шпрагер
https://us02web.zoom.us/j/87897436578?pwd=SUNEMDcrdExmSVUzckswMlJtZ2V1UT09

Find your local number: https://us02web.zoom.us/u/kQ64bOkHS

 

Катедра „Славянски литератури“

 

Доц. Добромир Григоров

История на словашката литература - ІV част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54599

История на чешката литература - ІІ част, летен семестър 2020/2021

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54051

 

Проф. дфн Калина Бахнева

- История на полската литература (II част) - 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54052

- История на полската литература (IV част)  - 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54602

 

Ас. Кристиян  Янев

История на полската литература - II част (упражнения) - 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55607

История на полската литература - IV част (упражнения) - 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55608

 

доц. д-р Ани Бурова

История на славянските литератури II част, Славянска филология, 2-ри курс

Мудъл: https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54043

История на чешката литература IV част, Славянска филология, профил Бохемистика, 4-ти курс

Мудъл: https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54617

 

 

 Гл. ас. д-р  Владимир  Колев

История на украинската литература – част II (лекции и упражнения)

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54073

или

https://join.skype.com/aA6k9WwufXgM

(когато връзката в Moodle е слаба и не позволява нормалното протичане на часовете)

История на украинската литература – част IV (лекции и упражнения)

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54648

или

https://join.skype.com/i7Z268eKtYgY

(когато връзката в Moodle e слаба и не позволява нормалното протичане на часовете)

 

гл. ас. д-р Славея Димитрова

История на славянските литератури - II част, упражнения, СФ, II курс, летен семестър 2020/2021 г.

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55594

История на словашката литература - II част, лекции, III курс, СФ, летен семестър 2020/2021 г.

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54066

Изготвяне на магистърска теза, СФ, V курс, летен семестър на уч. 2020/2021 г.

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54631

 

Доц. д-р Ина Христова

Славянска филология,  профил сръбски и хърватски, 4курс

 История на сръбската, хърватската и словенската литература , IV част

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54601

 

Ас. Тиха  Бончева

История на чешката литература, II част/ 3-ти курс (упражнения) -  https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55609

История на чешката литература IV част/ 4-ти курс(упражнения) -  https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55610
История на словашката литература II част/ 3-ти курс (упражнения) -  https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55612
История на словашката литература  IVчаст/ 4-ти курс (пражнения) - https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55614

 

гл. ас. д-р Елена Дараданова

История на сръбската, хърватската и словенската литература - II част

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=54061

 

История на сръбската, хърватската и словенската литература - IV част (упражнения) 

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55574

 

д-р Валентина Седефчева

История на сръбската, хърватската и словенската литература - II част (упражнения)

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55575

 

проф. д-р Л. Димитров

Руска литература на XIX век – СФ,2 курс

https://join.skype.com/gzdeU4gIX0on

 

доц. д-р Ц. Такова

Руски език – II част, СФ, 2 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=53281

резервна връзка: https://join.skype.com/fVmcaFehSEge   

 

Гл. ас. Василка Баничанска

Педагогическа психология  - СлФ, 3 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=56092

 

Проф. Владимир Атанасов

Методика на обучението по литература – СлФ, 3 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=51792

https://us04web.zoom.us/j/8973759111?pwd=Sk5FTVErQzdxcjVWSElTdjJ5K0tSZz09

 

Хон. проф. Татяна Ангелова

Методика на обучението по български език – СлФ, 3 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=2154

Хоспитиране и текуща практика – СлФ, 3 курс

https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=44816

 

Доц. Атанас Атанасов

Съвременен български език, 2-ра част (морфология и синтаксис)

http://www.ezik.bg/course/view.php?id=25

 

Гл.ас. д-р Сирма Данова

Литература на Българското възраждане (упражнения):

Славянска филология, втори курс: https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=55602

 

Доц. д-р Надежда Александрова

Българска възрожденска литература, Славянска филология в мудъл:  https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=40232

 

Проф. д-р Паулина Стойчева 

Българска литература между двете световни войни, Славянски филологии, 4-ти курс:  

https://join.skype.com/Lb4hmGsnOVDe

 

Доц. дфн Николай Папучиев

Фолклор на славянските народи  https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=40231

 

Гл. ас. д-р Надежда Стоянова

Славянска филология, 4-ти курс

Словашка и чешка филология: https://join.skype.com/aseGCO05Jv6p

Украинска, полска, сръбска и хърватска филология:  https://join.skype.com/giAOnkGcoydE 

(курс в Мудъл: https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=35846 - за повече информация: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.)

 

 

Курс

Специалност, курс

преподаватели

линк

Теория на литературата, 2-ра част

Славянска филология

Проф. А. Личева

Ас. Е. Стоянов

https://elearn.uni-sofia.bg/enrol/index.php?id=54611

 

Антична и западноевропейска литература

Славянска филология, 1 курс

Доц. К. Михайлов

https://elearn.uni-sofia.bg/enrol/index.php?id=54629

 

Общо езикознание

Славянска филология

Доц. Д.Младенова

https://elearn.uni-sofia.bg/enrol/index.php?id=52965

 

 

СИД

Проф. Ангел Ангелов

Социолингвистика и еколингвистика: https://elearn.uni-sofia.bg/course/view.php?id=51828

(всеки четвъртък от 18 ч.) - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

 

 

Електронни ресурси в хуманитаристиката - ІІ част

 

Специалност: Докторантско училище на ФСлФ

Образователно-квалификационна степен : Доктор

Вид обучение: редовно, задочно, на самостоятелна подготовка

 

30 ч. лекции

Кредити – 10

Форма на заключителен контрол – курсова работа

 

Анотация

Курсът запознава с методиката за проучване на езика с помощта на корпуси.

Той предоставя данни в няколко свързани области: 1) Общ увод: какво е корпус, какво е корпусна лингвистика, с какво се отличава тя от други методики за езиков анализ; 2) Как се събират и оформят езиковите корпуси; 3) Как се трансформират данните от езиковите корпуси и по какъв начин се търси в тях; 4) Как се публикуват и представят пред читателите и публиката езиковите корпуси и/или техните данни; 5) Как да използваме корпусите за научните изследвания.

Курсът е подходящ както за докторанти в областта на лингвистиката, така и за тези, които са насочили своите интереси в полето на литературните и историческите текстове.

 

Форми и методи на оценяване:

  1. При формирането на оценката се отчита:

-     отговор на допълнителни въпроси от програмата на курса;

-     степента на участие на докторанта в работата по време на семинарните занятия, изпълнението на зададените домашни упражнения, резултатите от текущия контрол.

2. Курсова работа

 

Очаквани резултати:

Придобиване на умения у докторантите да ползват специализирана научна литература; да създават научен текст; да работят в екип по проблеми от сферата на научно-изследователската им работа; да разсъждават в по-широк интердисциплинарен контекст.

 

Предварителни изисквания: докторанти, преминали курсове по граматика и лексикология в рамките на изучавана филологическа дисциплина

 

Съдържание на дисциплината:

Основната част на курса включва аналитично осмисляне на избрани теоретични текстове и техното прилагане в практически разработки.. Критериите при подбора на текстовете са: информативност, проблемност, репрезентативност. Очаква се мотивирането на докторантите да участват с дискусии и да излагат мнението си по научни хипотези и различни гледни точки.

 

Лекции и семинарни упражнения

Тема №

Наименование на темата

Хорариум

1.

Определения, твърдения и разграничения. Корпуси и бази от данни. Корпуси, електронни публикации и електронни издания.

2 ч.

2.

Езиковият корпус и лингвистичните данни. Различният поглед на корпусната лингвистика. Мястото на корпусната лингвистика сред останалите езиковедски дисциплини. Няколко примера: фонетика и фонология; граматика; лексикология и семантика.

2 ч.

3.

Видове корпуси. История на корпусната лингвистика.

2ч.

4.

Дизайн на корпуса. Критерии.

Лингвистични данни и лингвистична анотация. Формална рамка на лингвистичната анотация. Интуиция и анотация. Видове лингвистични анотации. Анотациите в компютърна форма. Анотациите и маркиращите езици.

2 ч.

5.

Видове маркиращи езици. Кратка история на маркиращите езици. Основни принципи и техники. XML и съвременните маркиращи езици. Постепенен увод в семейството на XML. Анотация и маркиране в документите. Формални правила и маркиране на езикови данни.

2 ч.

6.

Анотиране на различни езикови явления. Стандарти и добри практики. Разлики между анотация на текст и анотация на устна реч. Анотация на лексика и семантика. Анотация на граматични явления. Анотация на фонетични и фонологични сегменти. Анотация на текстови и речеви цялости.

Корпуси от устна реч. Структура и приложение

2ч.

7.

Мултимедийни корпуси. Мултимодални корпуси.

Корпуси от текстове и изучаването на езиците като чужди.

Корпусната лингвистика в помощ на историята на езика.

Корпуси на повече от един език и паралелни корпуси.

2 ч.

8.

Видове бази от данни и XML.

Начини за търсене в електронните документи.

2 ч.

9.

Техники на търсене. Специализирано търсене

2 ч.

10.

Регулярни изрази. Езици за търсене.

2 ч.

11.

От XML към публикацията.

2ч.

12.

Начини за трансформация на XML документа. Езици за трансформация.

2 ч.

13.

XML и форматите за електронните публикации. XML и HTML. XML и PDF. XML и ePub.

2 ч.

14.

Приложение на езиковите корпуси при доказването (апробирането, верифицирането) на научни хипотези.

2 ч.

15.

Българският изследовател – между фиша и корпуса.

2 ч.

 

 

Литература:

 

Този списък засяга само общите теми на курса. При разглеждането на отделните теми ще бъде представена допълнителна литература. Представени са заглавия, достъпни в българските библиотеки или в интернет пространството.

 

1. Уводни курсове:

1) Wynne, Martin (ed.) 2004. Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford: Oxbow Books. Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed 2014-10-09].

2) McEnery, Tony and Andrew Wilson. Corpus Linguistics.http://www.lancaster.ac.uk/fss/courses/ling/corpus/

3) Kennedy, Graeme. 1998. An Introduction to Corpus Linguistics. London and New York: Routledge

4) Biber, Douglas; Susan Condrad & Randi Reppen. 2007. Corpus linguistics : investigating language structure and use. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press

5) McEnery, Tony,Andrew Hardie. 2012. Corpus linguistics : method, theory and practice. Cambridge: Cambridge University Press

6. Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

2. Сборници

1) Svartvik, Jan (ed.). 1992. Directions in corpus linguistics (Trends in linguistics Studies and monographs № 65). Berlin etc. : De Gruyter

2) Straniero Sergio, Francesco; Caterina Falbo (eds.). 2012. Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies (Linguistic insights ; 147). Peter Lang.

3) English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik. Longman, 1991.

4) Garside, Roger. 1987. The Computational Analysis of English : A Corpus-Based Approach. Longman.

5) Debates in the Digital Humanities. 2012. University of Minnesota Press.

3. Поредици:

Teubert, Wolfgang and Ramesh Krishnamurthy (eds.) 2007. Corpus linguistics. Critical Concepts in Linguistics. London; New York: Routledge. (6 volumes)

4. Наръчници

1) О'Keeffe, Anne, Michael MacCarthy (eds.). 2010. The Routledge handbook of corpus linguistics. (Routledge handbooks in applied linguistics)

2) Aston, Guy. 1998. The BNC Handbook - Exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh University Press.

3) Mitkov, Ruslan (ed.) 2004. The Oxford handbook of computational linguistics. Oxford University Press.

5. Статии

1) Коева, Св., Ив. Стоянова. 2009. Български национален корпус. – Български език, 2009, № 3: 137-145.

2) Коева, С., Д. Благоева, С. Колковска. 2011. Проектът Български национален корпус – резултати и перспективи. – Български език, 58, 2011, № 3: 34-53.

3)Симов, К., П. Осенова. 2005. Корпус от синтактични описания на българския език – BulTreeBank. Семинар, СУ "Св. Климент Охридски". София, 28. 01. 2005 г. http://www.bultreebank.org/bgpapers/BTBSeminar050128.pdf

4) Тишева, Й. 2006. Българската разговорна реч в интернет. Паисиеви четения. Научни трудове 44 (1), сб. А. Пловдив: УИ “Паисий Хилендарски”. 277-288. http://bgspeech.net/publications/Tisheva_razg_rech_internet.pdf

5) Тишева, Й., М. Джонова. 2010. Електронни ресурси за българската разговорна реч (инициативата BgSpeech). – Littera et Lingua, лято 2010, Доклади от научната конференция „Ресурси за електронно обучение“, Факултет по славянски филологии, СУ “Св. Климент Охридски”, 23 февруари 2010 г. at http://slav.uni-sofia.bg/naum/node/1735.

6) Тишева, Й., М. Джонова. 2011. Корпус с устна българска реч – специфика и структура. – Български език, 58, 2011, № 3: 54-71.

7) Atanasov, A. 2006. Encoding Bulgarian Colloquial Speech Using TEI Specification. Computer Applications in Slavic Studies. “Boyan Penev” Publishing Centre, Sofia. 233-240. http://bgspeech.net/publications/atanasov_tei.pdf

8) Koeva, S., Blagoeva, D., Kolkovska, S. 2010. Bulgarian National Corpus Project. – Proceedings of LREC-2010. Valletta, ELRA, 2010: 3678-3684.

9) Koeva, S., I. Stoyanova, S. Leseva, T. Dimitrova, R. Dekova, E. Tarpomanova. 2012. The Bulgarian National Corpus: Theory and Practice in Corpus Design – Journal of Language Modelling, 2012, Vol. 0, No. 1: 65-110.

10) Navarretta, C., E. Ahlsén, J. Allwood, K. Jokinen, P. Paggio. 2011. Creating Comparable Multimodal Corpora for Nordic Languages. – Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics. Riga, Latvia, May 11-13 2011, 153-160.

11) Schmidt, T. 2011. A TEI-based Approach to Standardising Spoken Language Transcription. – Journal of the Text Encoding Initiative (1), June 2011.

12) Schmidt, T., K. Elenius, P. Trilsbeek. 2010. Multimedia Corpora (Media encoding and annotation). Draft submitted to CLARIN WG 5.7. as input to CLARIN deliverable D5.C-3 Interoperability and Standards. at http://www.exmaralda.org/files/CLARIN_Standards.pdf

13) Simov, Kiril, Petya Osenova. 2004. BTB-TR04: BulTreeBank Morphosyntactic Annotation of Bulgarian Texts. BulTreeBank Project Technical Report № 04. http://www.bultreebank.org/TechRep/BTB-TR04.pdf

14) Tisheva, Y., M. Dzhonova. 2006. Colloquial Bulgarian on the Web. Computer Applications in Slavic Studies. Sofia: “Boyan Penev” Publishing Centre. 217-232. http://bgspeech.net/publications/TishevaDzhonova_colloquialBg.pdf

6. Посочки към материали по корпусна лингвистика в Интернет:

1) David Lee's Corpus-based Linguistics Links: http://tiny.cc/corpora (Съдържа връзки към: Сбирки от корпуси и архиви от данни; Курсове, информации, електронни списъци; Стандарти; Софтуер и компютърни средства за изследване; Помагала, енциклопедии, статии, списания; Връзки в помощ на преподаването; Koнференции и проекти)

2) Text Corpora and Corpus Linguistics: http://www.athel.com/corpus.html (Съдържа връзки към различни корпуси, корпуси и изучаване на езици; софтуер за правене на корпуси; конкорданси, курсове в интернет; библиография; полезни сайтове)

7. Български корпуси:

Български национален корпус: http://www.ibl.bas.bg/BGNC_bg.htm

Българския референтен корпус – BulTreeBank: http://www.webclark.org/

Корпус на българската политическа и журналистическа реч: http://www.political.webclark.org/

Корпуси от българска разговорна реч – http://folk.uio.no/kjetilrh/bulg

Корпус от устна българска реч – http://bgspeech.net/bg/resources/spoken.html

Корпуси от българска разговорна реч – http://folk.uio.no/kjetilrh/bulg

Мултимедиен корпус на българската устна реч – http://bgspeech.net/bg/resources/multimediacorpus.html

8. Свързани проекти в България:

          Bultreebank: http://www.bultreebank.org/

 

Съставили програмата: проф. д-р Йовка Тишева, доц. Д-р Андрей Бояджиев, доц. д-р Марина Джонова

 

Електронни ресурси в хуманитаристиката – 1 част

 

Специалност: Докторантско училище на ФСлФ

Образователно-квалификационна степен : Доктор

Вид обучение: редовно, задочно, на самостоятелна подготовка

 

30 ч. лекции

Кредити – 10

Форма на заключителен контрол – курсова работа

 

Анотация

Курсът запознава с методиката за проучване на езика с помощта на корпуси. Той предоставя данни в няколко свързани области: 1) Общ увод: какво е корпус, какво е корпусна лингвистика, с какво се отличава тя от други методики за езиков анализ; 2) Как се събират и оформят езиковите корпуси; 3) Как се трансформират данните от езиковите корпуси и по какъв начин се търси в тях; 4) Как се публикуват и представят пред читателите и публиката езиковите корпуси и/или техните данни; 5) Как да използваме корпусите за научните изследвания.

Курсът е подходящ както за докторанти в областта на лингвистиката, така и за тези, които са насочили своите интереси в полето на литературните и историческите текстове.

 

Форми и методи на оценяване:

  1. При формирането на оценката се отчита:

-         отговор на допълнителни въпроси от програмата на курса;

-         степента на участие на докторанта в работата по време на семинарните занятия, изпълнението на зададените домашни упражнения, резултатите от текущия контрол.

2. Курсова работа

 

Очаквани резултати:

Придобиване на умения у докторантите да ползват специализирана научна литература; да създават научен текст; да работят в екип по проблеми от сферата на научно-изследователската им работа; да разсъждават в по-широк интердисциплинарен контекст.

Предварителни изисквания: докторанти, преминали курсове по граматика и лексикология в рамките на изучавана филологическа дисциплина

 

Съдържание на дисциплината:

Основната част на курса включва аналитично осмисляне на избрани теоретични текстове и техното прилагане в практически разработки.. Критериите при подбора на текстовете са: информативност, проблемност, репрезентативност. Очаква се мотивирането на докторантите да участват с дискусии и да излагат мнението си по научни хипотези и различни гледни точки.

 

Лекции и семинарни упражнения

Тема №

Наименование на темата

Хорариум

1.

Определения, твърдения и разграничения. Корпуси и бази от данни. Корпуси, електронни публикации и електронни издания.

2 ч.

2.

Езиковият корпус и лингвистичните данни. Различният поглед на корпусната лингвистика. Мястото на корпусната лингвистика сред останалите езиковедски дисциплини. Няколко примера: фонетика и фонология; граматика; лексикология и семантика.

2 ч.

3.

Видове корпуси. История на корпусната лингвистика.

2ч.

4.

Дизайн на корпуса. Критерии.

Лингвистични данни и лингвистична анотация. Формална рамка на лингвистичната анотация. Интуиция и анотация. Видове лингвистични анотации. Анотациите в компютърна форма. Анотациите и маркиращите езици.

2 ч.

5.

Видове маркиращи езици. Кратка история на маркиращите езици. Основни принципи и техники. XML и съвременните маркиращи езици. Постепенен увод в семейството на XML. Анотация и маркиране в документите. Формални правила и маркиране на езикови данни.

2 ч.

6.

Анотиране на различни езикови явления. Стандарти и добри практики. Разлики между анотация на текст и анотация на устна реч. Анотация на лексика и семантика. Анотация на граматични явления. Анотация на фонетични и фонологични сегменти. Анотация на текстови и речеви цялости.

Корпуси от устна реч. Структура и приложение

2ч.

7.

Мултимедийни корпуси. Мултимодални корпуси.

Корпуси от текстове и изучаването на езиците като чужди.

Корпусната лингвистика в помощ на историята на езика.

Корпуси на повече от един език и паралелни корпуси.

2 ч.

8.

Видове бази от данни и XML.

Начини за търсене в електронните документи.

2 ч.

9.

Техники на търсене. Специализирано търсене

2 ч.

10.

Регулярни изрази. Езици за търсене.

2 ч.

11.

От XML към публикацията.

2ч.

12.

Начини за трансформация на XML документа. Езици за трансформация.

2 ч.

13.

XML и форматите за електронните публикации. XML и HTML. XML и PDF. XML и ePub.

2 ч.

14.

Приложение на езиковите корпуси при доказването (апробирането, верифицирането) на научни хипотези.

2 ч.

15.

Българският изследовател – между фиша и корпуса.

2 ч.

 


Литература:

 

Този списък засяга само общите теми на курса. При разглеждането на отделните теми ще бъде представена допълнителна литература. Представени са заглавия, достъпни в българските библиотеки или в интернет пространството.

 

1. Уводни курсове:

1) Wynne, Martin (ed.) 2004. Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford: Oxbow Books. Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed 2014-10-09].

2) McEnery, Tony and Andrew Wilson. Corpus Linguistics.http://www.lancaster.ac.uk/fss/courses/ling/corpus/

3) Kennedy, Graeme. 1998. An Introduction to Corpus Linguistics. London and New York: Routledge

4) Biber, Douglas; Susan Condrad & Randi Reppen. 2007. Corpus linguistics : investigating language structure and use. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press

5) McEnery, Tony,Andrew Hardie. 2012. Corpus linguistics : method, theory and practice. Cambridge: Cambridge University Press

6. Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

 

2. Сборници

1) Svartvik, Jan (ed.). 1992. Directions in corpus linguistics (Trends in linguistics Studies and monographs № 65). Berlin etc. : De Gruyter

2) Straniero Sergio, Francesco; Caterina Falbo (eds.). 2012. Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies (Linguistic insights ; 147). Peter Lang.

3) English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik. Longman, 1991.

4) Garside, Roger. 1987. The Computational Analysis of English : A Corpus-Based Approach. Longman.

5) Debates in the Digital Humanities. 2012. University of Minnesota Press.

3. Поредици:

Teubert, Wolfgang and Ramesh Krishnamurthy (eds.) 2007. Corpus linguistics. Critical Concepts in Linguistics. London; New York: Routledge. (6 volumes)

4. Наръчници

1) О'Keeffe, Anne, Michael MacCarthy (eds.). 2010. The Routledge handbook of corpus linguistics. (Routledge handbooks in applied linguistics)

2) Aston, Guy. 1998. The BNC Handbook - Exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh University Press.

3) Mitkov, Ruslan (ed.) 2004. The Oxford handbook of computational linguistics. Oxford University Press.

5. Статии

1) Коева, Св., Ив. Стоянова. 2009. Български национален корпус. – Български език, 2009, № 3: 137-145.

2) Коева, С., Д. Благоева, С. Колковска. 2011. Проектът Български национален корпус – резултати и перспективи. – Български език, 58, 2011, № 3: 34-53.

3)Симов, К., П. Осенова. 2005. Корпус от синтактични описания на българския език – BulTreeBank. Семинар, СУ "Св. Климент Охридски". София, 28. 01. 2005 г. http://www.bultreebank.org/bgpapers/BTBSeminar050128.pdf

4) Тишева, Й. 2006. Българската разговорна реч в интернет. Паисиеви четения. Научни трудове 44 (1), сб. А. Пловдив: УИ “Паисий Хилендарски”. 277-288. http://bgspeech.net/publications/Tisheva_razg_rech_internet.pdf

5) Тишева, Й., М. Джонова. 2010. Електронни ресурси за българската разговорна реч (инициативата BgSpeech). – Littera et Lingua, лято 2010, Доклади от научната конференция „Ресурси за електронно обучение“, Факултет по славянски филологии, СУ “Св. Климент Охридски”, 23 февруари 2010 г. at http://slav.uni-sofia.bg/naum/node/1735.

6) Тишева, Й., М. Джонова. 2011. Корпус с устна българска реч – специфика и структура. – Български език, 58, 2011, № 3: 54-71.

7) Atanasov, A. 2006. Encoding Bulgarian Colloquial Speech Using TEI Specification. Computer Applications in Slavic Studies. “Boyan Penev” Publishing Centre, Sofia. 233-240. http://bgspeech.net/publications/atanasov_tei.pdf

8) Koeva, S., Blagoeva, D., Kolkovska, S. 2010. Bulgarian National Corpus Project. – Proceedings of LREC-2010. Valletta, ELRA, 2010: 3678-3684.

9) Koeva, S., I. Stoyanova, S. Leseva, T. Dimitrova, R. Dekova, E. Tarpomanova. 2012. The Bulgarian National Corpus: Theory and Practice in Corpus Design – Journal of Language Modelling, 2012, Vol. 0, No. 1: 65-110.

10) Navarretta, C., E. Ahlsén, J. Allwood, K. Jokinen, P. Paggio. 2011. Creating Comparable Multimodal Corpora for Nordic Languages. – Proceedings of the 18th Nordic Conference of Computational Linguistics. Riga, Latvia, May 11-13 2011, 153-160.

11) Schmidt, T. 2011. A TEI-based Approach to Standardising Spoken Language Transcription. – Journal of the Text Encoding Initiative (1), June 2011.

12) Schmidt, T., K. Elenius, P. Trilsbeek. 2010. Multimedia Corpora (Media encoding and annotation). Draft submitted to CLARIN WG 5.7. as input to CLARIN deliverable D5.C-3 Interoperability and Standards. at http://www.exmaralda.org/files/CLARIN_Standards.pdf

13) Simov, Kiril, Petya Osenova. 2004. BTB-TR04: BulTreeBank Morphosyntactic Annotation of Bulgarian Texts. BulTreeBank Project Technical Report № 04. http://www.bultreebank.org/TechRep/BTB-TR04.pdf

14) Tisheva, Y., M. Dzhonova. 2006. Colloquial Bulgarian on the Web. Computer Applications in Slavic Studies. Sofia: “Boyan Penev” Publishing Centre. 217-232. http://bgspeech.net/publications/TishevaDzhonova_colloquialBg.pdf

6. Посочки към материали по корпусна лингвистика в Интернет:

1) David Lee's Corpus-based Linguistics Links: http://tiny.cc/corpora (Съдържа връзки към: Сбирки от корпуси и архиви от данни; Курсове, информации, електронни списъци; Стандарти; Софтуер и компютърни средства за изследване; Помагала, енциклопедии, статии, списания; Връзки в помощ на преподаването; Koнференции и проекти)

2) Text Corpora and Corpus Linguistics: http://www.athel.com/corpus.html (Съдържа връзки към различни корпуси, корпуси и изучаване на езици; софтуер за правене на корпуси; конкорданси, курсове в интернет; библиография; полезни сайтове)

7. Български корпуси:

Български национален корпус: http://www.ibl.bas.bg/BGNC_bg.htm

Българския референтен корпус – BulTreeBank: http://www.webclark.org/

Корпус на българската политическа и журналистическа реч: http://www.political.webclark.org/

Корпуси от българска разговорна реч – http://folk.uio.no/kjetilrh/bulg

Корпус от устна българска реч – http://bgspeech.net/bg/resources/spoken.html

Корпуси от българска разговорна реч – http://folk.uio.no/kjetilrh/bulg

Мултимедиен корпус на българската устна реч – http://bgspeech.net/bg/resources/multimediacorpus.html

8. Свързани проекти в България:

          Bultreebank: http://www.bultreebank.org/

 

Съставили програмата: проф. д-р Йовка Тишева, доц. д-р Андрей Бояджиев, доц.

д-р Марина Джонова

 

 

Женските персонажи в българската възрожденска белетристика

 

Специалност - Българска филология

Образователно-квалификационна степен – бакалавър, магистър

Вид обучение - редовно

 

 

Лекции – 30 ч.

 

Д-р Мариана Кирова

 

Анотация

Курсът цели да въведе студентите в литературната специфика на Българското възраждане, когато в творбите на писателите, наред с традиционните мъжки образи, възникват женски персонажи. Ще бъдат разгледани предпоставките за появата на новите образи, благодарение на които литературата ни навлиза в нов художествен етап.

Ще бъде представена спецификата при възприятието на жената и мястото й на Балканите в социален и културен аспект. Ще бъде отделено внимание на влиянието на религиите, традициите и икономическото развитие. Обект на анализ ще бъде генезисът за идейната мотивация на творците за еманципиране на българката, който се корени най-малко в две насоки – активизиране на националноосвободителните нагласи и хуманизиране на обществените отношения.

Ще бъдат откроени непознатите до този етап художествени похвати, чрез които са изградени новите персонажи, като специално място ще бъде отделено на психологизирането и междутекстовите връзки.

 

Форми и методи на оценяване:

Текуща оценка

Курсова работа

 

Лекционен курс

 

Тема №

Наименование на темата

Хорариум

1

Художествени и морално-етични възгледи за жената през Възраждането в социален и културологичен аспект

2

2.

Българската жена и нейната различност на Балканите

2

3.

Публицистични постановки на Любен Каравелов        

2

4.

Българката от епохата на Османския период - Васил Друмев, Илия Блъсков

2

5.

Елементите на натурализъм като реакция срещу сантиментализма в литературата

2

6.

Въвеждане на женски образи като второстепенни персонажи.

2

7.

Метаморфозата на българката – жертва и боркиня

2

8.

Женските образи като главни персонажи – новаторство във възрожденската белетристика. Повестта „Турски паша” на Любен Каравелов.

2

9.

Първо психологизиране в българската литература чрез женските персонажи

2

10.

Женските образи – носители на идейната мотивация за национално освобождение.

2

11.

Модерни възгледи за ролята на жената. „Крива ли е съдбата” на Любен Каравелов.

2

12.

Критика на възрожденските творци към жената, приела „удобното робство”.

2

13.

Мотивът за ролята на жената при възпитанието. Синове борци или предатели?

2

14.

Междутекстови връзки на женските образи в белетристичните творби от Възраждането

2

15.

Възрожденските героини – основа на традиция в изграждането на женските образи в Новата българска литература.

2

 

Литература

Автори и произведения

 

  1. Блъсков, Илия. „Изгубена Станка”.
  2. Друмев, Васил. Нещастна фамилия”.
  3. Каравелов, Любен.

Повести и разкази - „Турски паша”, „Неда”, „Войвода”, „Дончо”, „Крива ли е съдбата?”, „Наказал я бог”, „Стана”, „Прогресист”;

Мемоари - „Записки за България и за българите”;

Публицистика -„Г. Шопов за възпитанието на жените”).

4. Ботев, Христо. Публицистика – „Обрезание на жените”, „Турците и техните жени, султанът и неговият харем …”,

5. Стоянов, Захари. „Четите в България” - „Черти из живота и списателската дейност на Любен Каравелов”.

 

Критическа литература

 

  1. Аретов, Николай. Българското възраждане и Европа. С., 1995.
  2. Аретов, Николай. Национална митология и национална литература. С., 2006.
  3. Александрова, Надежда. Места без любов: дом и харем в българската предосвобожденска белетристика. В: Места на любовта (В текстовете на десет източноевропейки). С, 2007.
  4. Георгиев, Никола. Прочит и прочити. Литературознание на неограничените възможности. Велико Търново. 2003.
  5. Капралова, Недка. И ще господства мъжът ти над теб. С,. 2012.
  6. Кирова, Милена. Сънят на Медуза. Психоанализа на българската литература. С., 1997.
  7. Кирова, Милена. Библейската жена. Механизми на конституиране, политики на изобразяване в Стария завет. С., 2005.
  8. Пенев, Боян. История на новата българска литература. Т. IV. С., 1978.
  9. Радев, Иван. Българска възрожденска литература. С.,1980.
  10. Станева, Катя. Жените в литературната публичност на Възраждането. В: Капралова, Надка, Господинов, Данчо. Сред текстовете и емоциите на Българското възраждане. Сборник в чест на Румяна Дамянова. С., 2009
  11. Топалов, Кирил. Възрожденци. С., 1999.
  12. Чернокожев, Николай. Любен Каравелов и българското възрожденско време. С.,1995.